黑色的鸟是什么鸟| 牙周炎用什么药最见效| 死缓什么意思| 贫血是什么原因导致的| 海棠花什么时候开花| 心门是什么意思| 舌苔黄厚腻是什么原因| 苦尽甘来是什么意思| huidr是什么品牌| 荧光黄是什么颜色| 疱疹是什么症状| 吃完虾不能吃什么水果| 血压低头晕吃什么药| 补钙多了有什么坏处| 什么是余额宝| 巨无霸是什么意思| 舟状腹见于什么疾病| 人到中年为什么会发胖| 05年属什么生肖| 圣旨是什么意思| 为什么没人穿卡帕| 贫血严重会导致什么后果| 杯弓蛇影告诉我们什么道理| 太息是什么意思| 麦芽是什么| 女流之辈是什么意思| 5月4号是什么星座| 洗牙后要注意什么| 亚麻是什么| 右侧卵巢无回声是什么意思| 缓刑是什么意思还要坐牢吗| 孕期用什么护肤品| 小三阳吃什么食物好得快| 红参和高丽参有什么区别| 转氨酶高是什么原因引起的| 做什么运动能瘦肚子| 金酒是什么酒| 手指甲软薄吃什么补| 冰冻三尺非一日之寒是什么意思| 吸烟有害健康为什么国家还生产烟| 血管堵塞吃什么药好| 马路上的菱形标志是什么意思| 1999年出生属什么生肖| 冬眠的动物有什么| 子宫肌瘤挂什么科| 林冲到底属什么生肖的| 寻常疣用什么药膏除根| 得了性疾病有什么症状| 宫颈管分离什么意思| 齐多夫定片是治什么病的| 举措是什么意思| 眼睛干痒用什么眼药水比较好| 桃花的花语是什么| 82年的拉菲是什么意思| 拉肚子可以吃什么水果| 喉咙痛吃什么饭菜好| 什么咖啡好喝| ckd3期是什么意思| 油价什么时候下调| 死党什么意思| 有且仅有什么意思| 小孩感冒流鼻涕吃什么药| 为什么月经迟迟不来| 佩字五行属什么| 单核细胞高是什么意思| 嘴巴里苦是什么原因| 拔火罐有什么好处| 男性肛门瘙痒用什么药| 满字是什么结构| 痤疮用什么药膏| 什么东西越热越爱出来| nnd什么意思| 尿有味是什么原因| 什么时候可以领退休金| 比熊吃什么牌子狗粮好| 刍狗是什么意思| 合流是什么意思| 尚可是什么意思| 关节退行性改变是什么意思| 心电图窦性心律什么意思| 堃字的寓意是什么意思| 色弱和色盲有什么区别| 抗核抗体阴性说明什么| 股癣用什么药最好| 告示是什么意思| 007最新一部叫什么| 孕妇吃什么鱼最好| 白带发黄是什么原因| 行号是什么| 常吃洋葱有什么好处| 排骨炖山药有什么功效| 上升水瓶座为什么可怕| 关节退行性变是什么意思| 早餐吃什么不会胖| 可逆是什么意思| 子宫直肠凹积液是什么意思| 智利说什么语言| 天天喝奶茶有什么危害| 直接胆红素偏低是什么原因| 正月二十九是什么星座| 活碱是什么| 伤风败俗是什么意思| 异卵双胞胎什么意思| 吃什么对肾有好处| 草酸是什么| 老实的动物是什么生肖| 上皮内低度病变是什么意思| 卡他症状是什么意思| 2004年是什么年| 低压低吃什么药| 嗓子上火吃什么药| 5年存活率是什么意思| 倒反天罡是什么意思| 3个土念什么| 梦到和别人打架是什么意思| ccf是什么| jk制服什么意思| ua是什么牌子| 二月十七是什么星座| 老头乐是什么| 金匮肾气丸有什么作用| 黑色五行属什么| 女人吃什么养颜又美白| 五行缺金有什么影响| 汀是什么意思| 白带什么样子| 神经性头痛吃什么药效果好| 什么马什么什么成语| 吃羊肉不能吃什么东西| 碳酸钠为什么显碱性| 什么是猥亵| 鳄鱼为什么会流泪| 甲醛是什么气味| 拿的起放的下是什么意思| 品是什么意思| 撸铁是什么意思| 故是什么意思| 什么叫血沉| 子宫肌瘤做什么检查| 3月27日是什么星座| 机关党委是干什么的| 蟑螂长什么样子| 蓝牙耳机什么品牌好| 五指毛桃什么人不能吃| 不惑之年是什么意思| 做梦梦见捡钱是什么意思| 宫颈肥大有什么症状| 肝内胆管轻度扩张是什么意思| 摩羯是什么星座| msm是什么意思| 痔疮看什么科| 碳素厂是做什么的| 恋物癖是什么| rh血型阳性是什么意思| 梦见土豆是什么意思| 刺激性干咳是什么症状| 29是什么生肖| 石女是什么意思啊| 高血压吃什么药好| 十一月份属于什么星座| 血瘀吃什么药| 身上总是痒是什么原因| 氧氟沙星和诺氟沙星有什么区别| 8月31日什么星座| 红曲红是什么东西| 圹是什么意思| 狗叫是什么意思| 猫拉稀吃什么药| 中字五行属什么| 湿度大对人体有什么影响| 血小板有什么作用| 奶油奶酪可以做什么| 高筋面粉适合做什么| 乙肝dna检测是查什么| 经停是什么意思| 男人做梦梦到蛇是什么意思| 头小脸小适合什么发型| 什么是潮吹| 合约机什么意思| 桃李满天下的桃李是什么意思| 饱和脂肪酸是什么| 什么水果维生素c含量最高| 支付宝提现是什么意思| 子宫囊肿是什么原因引起的| 胸闷心慌是什么病| 膀胱炎尿道炎吃什么药| kodice是什么牌子| 火碱是什么东西| 吃什么对肠胃好| 为什么感冒喝白酒好了| 台风什么时候结束| 睡不着觉什么原因| 鹅蛋不能和什么一起吃| 胃绞痛吃什么药| 同房干涩什么原因导致的| 红豆是什么意思| 20岁长白头发是什么原因造成的| 钾低是什么原因造成的| 柴鸡是什么鸡| 脾稍大什么意思| 医院有什么科室| 偏头痛不能吃什么食物| marlboro是什么烟| 蹼是什么意思| 县委书记属于什么级别| 青口是什么东西| 甲胎蛋白偏高说明什么| 11月14号什么星座| 囊肿是什么意思| 折耳根是什么| 什么病不能吃鲤鱼| 刚愎自用什么意思| 皮蛋和什么不能一起吃| 始于初见止于终老是什么意思| 巨蟹女和什么座最配对| 脚趾发紫是什么原因| 中国国酒是什么酒| 练字用什么笔好| 手到擒来是什么意思| 阴道痒是什么原因| 检查胸部挂什么科| 吃什么油最好| 吃什么消除肺部结节| 音召念什么| 白鱼又叫什么鱼| 头颈出汗多是什么原因| 50岁眼睛模糊吃什么好| 枯木逢春是什么生肖| 炖牛肉放什么调料好吃| 网球肘用什么药最有效| 凤五行属性是什么| 肩胛骨麻麻的什么原因| 什么木头做菜板好| graff是什么牌子| papi是什么意思| 尿频繁吃什么药最见效| 南极被称为什么| 更年期吃什么药好| 3月什么星座| 检查乳腺挂什么科| 男人不长胡子是什么原因| 臭虫怕什么东西| 黄花苗泡水喝有什么作用| 右眼皮跳是什么预兆男| 失心是什么字| 深情款款什么意思| 肌酸激酶什么意思| v是什么化学元素| 马太效应是什么意思| 胸闷气短吃什么药效果好| 做水果捞用什么酸奶好| 为什么身上有红色的痣| 心电图异常q波是什么意思| 结婚十年是什么婚| 女人梦到火是什么预兆| 晚上吃什么减肥效果最好| 白酒兑什么饮料最好喝| 做背有什么好处及作用| 守望先锋是什么类型的游戏| 626是什么日子| 人过留名雁过留声什么意思| 石女是什么样子的| 拔牙挂什么科室| 蚊子会传染什么病| 百度Jump to content

10月28日什么星座

Listen to this article
From Wikipedia, the free encyclopedia
百度 清浦区消防大队监督员少、任务重。

"The Raven" depicts a mysterious raven's midnight visit to a mourning narrator, as illustrated by édouard Manet (1875), digitally restored.

"The Raven" is a narrative poem by American writer Edgar Allan Poe. First published in January 1845, the poem is often noted for its musicality, stylized language and supernatural atmosphere. It tells of a distraught lover who is paid a visit by a mysterious raven that repeatedly speaks a single word. The lover, often identified as a student,[1][2] is lamenting the loss of his love, Lenore. Sitting on a bust of Pallas, the raven seems to further antagonize the protagonist with its repetition of the word "nevermore". The poem makes use of folk, mythological, religious, and classical references.

Poe stated that he composed the poem in a logical and methodical manner, aiming to craft a piece that would resonate with both critical and popular audiences, as he elaborated in his follow-up essay in 1846, "The Philosophy of Composition". The poem was inspired in part by a talking raven in the 1841 novel Barnaby Rudge by Charles Dickens.[3] Poe based the complex rhythm and meter on Elizabeth Barrett's poem "Lady Geraldine's Courtship" and made use of internal rhyme as well as alliteration throughout.

"The Raven" was first attributed to Poe in print in the New York Evening Mirror on January 29, 1845. Its publication made Poe popular in his lifetime, although it did not bring him much financial success. The poem was soon reprinted, parodied, and illustrated. Critical opinion is divided as to the poem's literary status, but it nevertheless remains one of the most famous poems ever written.[4]

Synopsis

[edit]
The Raven[5]


Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visiter," I muttered, "tapping at my chamber door—
            Only this and nothing more."


Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
            Nameless here for evermore.

And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door—
Some late visiter entreating entrance at my chamber door;—
            This it is and nothing more."

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you"—here I opened wide the door;—
            Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!"—
            Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
            'Tis the wind and nothing more!"

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
            Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
            Quoth the Raven "Nevermore."

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
            With such name as "Nevermore."

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before."
            Then the bird said "Nevermore."

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
            Of 'Never—nevermore'."

But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
            Meant in croaking "Nevermore."

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o'er,
            She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
            Quoth the Raven "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!"
            Quoth the Raven "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
            Quoth the Raven "Nevermore."

"Be that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting—
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
            Quoth the Raven "Nevermore."

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
            Shall be lifted—nevermore!

—Edgar Allan Poe
"Not the least obeisance made he" (7:3), as illustrated by Gustave Doré (1884)

"The Raven" follows an unnamed narrator on a dreary night in December who sits reading "forgotten lore" by the remains of a fire[6] as a way to forget the death of his beloved Lenore. A "tapping at [his] chamber door"[6] reveals nothing, but excites his soul to "burning".[7] The tapping is repeated, slightly louder, and he realizes it is coming from his window. When he goes to investigate, a raven flutters into his chamber. Paying no attention to the man, the raven perches on a bust of Pallas above the door.

Amused by the raven's comically serious disposition, the man asks that the bird tell him its name. The raven's only answer is "Nevermore".[7] The narrator is surprised that the raven can talk, though at this point it has said nothing further. The narrator remarks to himself that his "friend" the raven will soon fly out of his life, just as "other friends have flown before"[7] along with his previous hopes. As if answering, the raven responds again with "Nevermore".[7] The narrator reasons that the bird learned the word "Nevermore" from some "unhappy master" and that it is the only word it knows.[7]

Even so, the narrator pulls his chair directly in front of the raven, determined to learn more about it. He thinks for a moment in silence, and his mind wanders back to his lost Lenore. He thinks the air grows denser and feels the presence of angels, and wonders if God is sending him a sign that he is to forget Lenore. The bird again replies in the negative, suggesting that he can never be free of his memories. The narrator becomes angry, calling the raven a "thing of evil" and a "prophet".[8] Finally, he asks the raven whether he will be reunited with Lenore in Heaven. When the raven responds with its typical "Nevermore", he is enraged, and, calling the bird a liar, commands it to return to the "Plutonian shore"[8]—but it does not move. At the time of the poem's narration, the raven "still is sitting"[8] on the bust of Pallas. The raven casts a shadow on the chamber floor and the despondent narrator laments that out of this shadow his soul shall be "lifted 'nevermore'".[8]

Analysis

[edit]

Poe wrote the poem as a narrative, without intentional allegory or didacticism.[2] The main theme of the poem is one of undying devotion.[9] The narrator experiences a perverse conflict between desire to forget and desire to remember. He seems to get some pleasure from focusing on loss.[10] The narrator assumes that the word "Nevermore" is the raven's "only stock and store", and, yet, he continues to ask it questions, knowing what the answer will be. His questions, then, are purposely self-deprecating and further incite his feelings of loss.[11] Poe leaves it unclear whether the raven actually knows what it is saying or whether it really intends to cause a reaction in the poem's narrator.[12] The narrator begins as "weak and weary", becomes regretful and grief-stricken, before passing into a frenzy and, finally, madness.[13] Christopher F. S. Maligec suggests the poem is a type of elegiac paraclausithyron, an ancient Greek and Roman poetic form consisting of the lament of an excluded, locked-out lover at the sealed door of his beloved.[14]

Allusions

[edit]
The raven perches on a bust of Pallas Athena, a symbol of wisdom meant to imply the narrator is a scholar. Illustration by édouard Manet for Stéphane Mallarmé's translation, Le Corbeau (1875).

Poe says that the narrator is a young scholar.[15] Though this is not explicitly stated in the poem, it is mentioned in "The Philosophy of Composition". It is also suggested by the narrator reading books of "lore" as well as by the bust of Pallas Athena, Greek goddess of wisdom.[1]

He is reading in the late night hours from "many a quaint and curious volume of forgotten lore".[6] Similar to the studies suggested in Poe's short story "Ligeia", this lore may be about the occult or black magic. This is also emphasized in the author's choice to set the poem in December, a month which is traditionally associated with the forces of darkness. The use of the raven—the "devil bird"—also suggests this.[16] This devil image is emphasized by the narrator's belief that the raven is "from the Night's Plutonian shore", or a messenger from the afterlife, referring to Pluto, the Roman god of the underworld.[10]

Poe chose a raven as the central symbol in the story because he wanted a "non-reasoning" creature capable of speech. He decided on a raven, which he considered "equally capable of speech" as a parrot, because it matched the intended tone of the poem.[17] Poe said the raven is meant to symbolize "Mournful and Never-ending Remembrance".[18] He was also inspired by Grip, the raven in Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty by Charles Dickens.[19] One scene in particular bears a resemblance to "The Raven": at the end of the fifth chapter of Dickens's novel, Grip makes a noise and someone says, "What was that—him tapping at the door?" The response is, "'Tis someone knocking softly at the shutter."[20] Dickens's raven could speak many words and had many comic turns, including the popping of a champagne cork, but Poe emphasized the bird's more dramatic qualities. Poe had written a review of Barnaby Rudge for Graham's Magazine saying, among other things, that the raven should have served a more symbolic, prophetic purpose.[20] The similarity did not go unnoticed: James Russell Lowell in his A Fable for Critics wrote the verse, "Here comes Poe with his raven, like Barnaby Rudge / Three-fifths of him genius and two-fifths sheer fudge."[21] The Free Library of Philadelphia has on display a taxidermied raven that is reputed to be the very one that Dickens owned and that helped inspire Poe's poem.[22]

Rendition of "The Raven" as illustrated by John Tenniel (1858)

Poe may also have been drawing upon various references to ravens in mythology and folklore. In Norse mythology, Odin possessed two ravens named Huginn and Muninn, representing thought and memory.[23] According to Hebrew folklore, Noah sends a white raven to check conditions while on the ark.[17] It learns that the floodwaters are beginning to dissipate, but it does not immediately return with the news. It is punished by being turned black and being forced to feed on carrion forever.[23] In Ovid's Metamorphoses, a raven also begins as white before Apollo punishes it by turning it black for delivering a message of a lover's unfaithfulness. The raven's role as a messenger in Poe's poem may draw from those stories.[23]

Poe mentions the Balm of Gilead, a reference to the Book of Jeremiah (8:22) in the Bible: "Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?"[24] In that context, the Balm of Gilead is a resin used for medicinal purposes (suggesting, perhaps, that the narrator needs to be healed after the loss of Lenore). In 1 Kings 17:1–5 Elijah is said to be from Gilead, and to have been fed by ravens during a period of drought.[25]

Poetic structure

[edit]

The poem is made up of 18 stanzas of six lines each. Generally, the meter is trochaic octameter—eight trochaic feet per line, each foot having one stressed syllable followed by one unstressed syllable.[3] The first line, for example (with marking stressed syllables and ? marking unstressed):

Syllabic structure of a verse[6]
Stress ? ? ? ? ? ? ? ?
Syllable Once up- on a mid- night drea- ry, while I pon- dered weak and wea- ry

Poe, however, claimed the poem was a combination of octameter acatalectic, heptameter catalectic, and tetrameter catalectic.[15] The rhyme scheme is ABCBBB, or AA,B,CC,CB,B,B when accounting for internal rhyme. In every stanza, the "B" lines rhyme with the word "nevermore" and are catalectic, placing extra emphasis on the final syllable. The poem also makes heavy use of alliteration ("Doubting, dreaming dreams ...").[26] Twentieth-century American poet Daniel Hoffman suggested that the poem's structure and meter is so formulaic that it is artificial, though its mesmeric quality overrides that.[27]

Poe based the structure of "The Raven" on the complicated rhyme and rhythm of Elizabeth Barrett's poem "Lady Geraldine's Courtship".[15] Poe had reviewed Barrett's work in the January 1845 issue of the Broadway Journal[28] and said that "her poetic inspiration is the highest—we can conceive of nothing more august. Her sense of Art is pure in itself."[29] As is typical with Poe, his review also criticizes her lack of originality and what he considers the repetitive nature of some of her poetry.[30] About "Lady Geraldine's Courtship", he said "I have never read a poem combining so much of the fiercest passion with so much of the most delicate imagination."[29]

Publication history

[edit]
The Raven and Other Poems, Wiley and Putnam, New York, 1845

Poe first brought "The Raven" to his friend and former employer George Rex Graham of Graham's Magazine in Philadelphia. Graham declined the poem, which may not have been in its final version, though he gave Poe $15 (equivalent to $506 in 2024) as charity.[31] Poe then sold the poem to The American Review, which paid him $9 (equivalent to $304 in 2024) for it,[32] and printed "The Raven" in its February 1845 issue under the pseudonym "Quarles", a reference to the English poet Francis Quarles.[33] The poem's first publication with Poe's name was in the Evening Mirror on January 29, 1845, as an "advance copy".[15] Nathaniel Parker Willis, editor of the Mirror, introduced it as "unsurpassed in English poetry for subtle conception, masterly ingenuity of versification, and consistent, sustaining of imaginative lift ... It will stick to the memory of everybody who reads it."[4] Following this publication the poem appeared in periodicals across the United States, including the New York Tribune (February 4, 1845), Broadway Journal (vol. 1, February 8, 1845), Southern Literary Messenger (vol. 11, March 1845), Literary Emporium (vol. 2, December 1845), Saturday Courier, 16 (July 25, 1846), and the Richmond Examiner (September 25, 1849).[34]

The immediate success of "The Raven" prompted Wiley and Putnam to publish a collection of Poe's prose called Tales in June 1845; it was his first book in five years.[35] They also published a collection of his poetry called The Raven and Other Poems on November 19 which included a dedication to Barrett as "the Noblest of her Sex".[36] The small volume, his first book of poetry in 14 years,[37] was 100 pages and sold for 31 cents.[38] In addition to the title poem, it included "The Valley of Unrest", "Bridal Ballad", "The City in the Sea", "Eulalie", "The Conqueror Worm", "The Haunted Palace" and 11 others.[39] In the preface, Poe referred to them as "trifles" which had been altered without his permission as they made "the rounds of the press".[36]

Illustrators

[edit]
An illustration by édouard Manet, from Mallarmé's translation, depicting the first two lines of the poem

Later publications of "The Raven" included artwork by well-known illustrators. Notably, in 1858 "The Raven" appeared in a British Poe anthology with illustrations by John Tenniel, the Alice in Wonderland illustrator (The Poetical Works of Edgar Allan Poe: With Original Memoir, London: Sampson Low). "The Raven" was published independently with lavish woodcuts by Gustave Doré in 1884 (New York: Harper & Brothers). Doré died before its publication.[40] In 1875, a French edition with English and French text, Le Corbeau, was published with lithographs by édouard Manet and translation by the symbolist poet Stéphane Mallarmé.[41] Many 20th-century artists and contemporary illustrators created artworks and illustrations based on "The Raven", including Edmund Dulac, István Orosz,[42] and Ryan Price.[43]

Composition

[edit]

Poe capitalized on the success of "The Raven" by following it up with his essay "The Philosophy of Composition" (1846), in which he detailed the poem's creation. His description of its writing is probably exaggerated, though the essay serves as an important overview of Poe's literary theory.[44] He explains that every component of the poem is based on logic: the raven enters the chamber to avoid a storm (the "midnight dreary" in the "bleak December"), and its perch on a pallid white bust was to create visual contrast against the dark black bird. No aspect of the poem was an accident, he claims, but is based on total control by the author.[45] Even the term "Nevermore", he says, is used because of the effect created by the long vowel sounds (though Poe may have been inspired to use the word by the works of Lord Byron or Henry Wadsworth Longfellow).[46] Poe had experimented with the long o sound throughout many other poems: "no more" in "Silence", "evermore" in "The Conqueror Worm".[1] The topic itself, Poe says, was chosen because "the death ... of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world." Told from "the lips ... of a bereaved lover" is best suited to achieve the desired effect.[2] Beyond the poetics of it, the lost Lenore may have been inspired by events in Poe's own life as well, either to the early loss of his mother, Eliza Poe, or the long illness endured by his wife, Virginia.[10] Ultimately, Poe considered "The Raven" an experiment to "suit at once the popular and critical taste", accessible to both the mainstream and high literary worlds.[2] It is unknown how long Poe worked on "The Raven"; speculation ranges from a single day to ten years. Poe recited a poem believed to be an early version with an alternate ending of "The Raven" in 1843 in Saratoga, New York.[3] An early draft may have featured an owl.[47]

In the summer of 1844, when the poem was likely written, Poe, his wife, and mother-in-law were boarding at the farmhouse of Patrick Brennan in New York. The location of the house, which was demolished in 1888,[48][49] has been a disputed point and, while there are two different plaques marking its supposed location on West 84th Street, it most likely stood where 206 West 84th Street is now.[49][50][51]

Critical reception

[edit]
Gustave Doré's illustration of the final lines of the poem accompanies the phrase "And my soul from out that shadow that lies floating on the floor/Shall be lifted—nevermore!"

In part due to its dual printing, "The Raven" made Edgar Allan Poe a household name almost immediately,[52] and turned Poe into a national celebrity.[53] Readers began to identify poem with poet, earning Poe the nickname "The Raven".[54] The poem was soon widely reprinted, imitated, and parodied.[52] Though it made Poe popular in his day, it did not bring him significant financial success.[55] As he later lamented, "I have made no money. I am as poor now as ever I was in my life—except in hope, which is by no means bankable".[37]

The New World said, "Everyone reads the Poem and praises it ... justly, we think, for it seems to us full of originality and power."[4] The Pennsylvania Inquirer reprinted it with the heading "A Beautiful Poem".[4] Elizabeth Barrett wrote to Poe, "Your 'Raven' has produced a sensation, a fit o' horror, here in England. Some of my friends are taken by the fear of it and some by the music. I hear of persons haunted by 'Nevermore'."[56] Poe's popularity resulted in invitations to recite "The Raven" and to lecture—in public and at private social gatherings. At one literary salon, a guest noted, "to hear [Poe] repeat the Raven ... is an event in one's life."[57] It was recalled by someone who experienced it, "He would turn down the lamps till the room was almost dark, then standing in the center of the apartment he would recite ... in the most melodious of voices ... So marvelous was his power as a reader that the auditors would be afraid to draw breath lest the enchanted spell be broken."[58]

Parodies sprang up especially in Boston, New York, and Philadelphia and included "The Craven" by "Poh!", "The Gazelle", "The Whippoorwill", and "The Turkey".[54] One parody, "The Pole-Cat", caught the attention of Andrew Johnston, a lawyer who sent it on to Abraham Lincoln. Though Lincoln admitted he had "several hearty laughs", he had not, at that point read "The Raven".[59] However, Lincoln eventually read and memorized the poem.[60]

"The Raven" was praised by fellow writers William Gilmore Simms and Margaret Fuller,[61] though it was denounced by William Butler Yeats, who called it "insincere and vulgar ... its execution a rhythmical trick".[2] Transcendentalist Ralph Waldo Emerson said, "I see nothing in it."[62] A critic for the Southern Quarterly Review wrote in July 1848 that the poem was ruined by "a wild and unbridled extravagance" and that minor things like a tapping at the door and a fluttering curtain would only affect "a child who had been frightened to the verge of idiocy by terrible ghost stories".[63] An anonymous writer going by the pseudonym "Outis" suggested in the New York Evening Mirror that "The Raven" was plagiarized from a poem called "The Bird of the Dream" by an unnamed author. The writer, who wrote the article as a response to Poe's accusations of plagiarism against Henry Wadsworth Longfellow, showed 18 similarities between the poems. It has been suggested Outis was really Cornelius Conway Felton, if not Poe himself.[64] After Poe's death, his friend Thomas Holley Chivers said "The Raven" was plagiarized from one of his poems.[65] In particular, he claimed to have been the inspiration for the meter of the poem as well as the refrain "nevermore".[66]

"The Raven" became one of the most popular targets for literary translators in Hungary; more than a dozen poets rendered it into Hungarian, including Mihály Babits, Dezs? Kosztolányi, árpád Tóth,[67] and Gy?rgy Faludy.[68] Balázs Birtalan wrote its paraphrasis from the raven's point of view.[69]

Legacy

[edit]
Mantel from the Brennan Farmhouse, known as the Raven Mantel, at Columbia University

"The Raven" has influenced many modern works, including Vladimir Nabokov's Lolita in 1955, Bernard Malamud's "The Jewbird" in 1963 and Ray Bradbury's "The Parrot Who Met Papa" in 1976.[70] The process by which Poe composed "The Raven" influenced a number of French authors and composers, such as Charles Baudelaire and Maurice Ravel, and it has been suggested that Ravel's Boléro may have been deeply influenced by "The Philosophy of Composition".[71]

The name of the Baltimore Ravens, a professional American football team, was inspired by the poem.[72][73] Chosen in a fan contest that drew 33,288 voters, the allusion honors Poe, who spent the early part of his career in Baltimore and is buried there.[74]

The mantel of the room in which Poe penned "The Raven" was removed and donated to Columbia University before the demolition of the Brennan Farmhouse. It currently resides at the Rare Book & Manuscript Library, on the sixth floor of Butler Library.[75]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ a b c Meyers, 163
  2. ^ a b c d e Silverman, 239
  3. ^ a b c Kopley & Hayes, 192
  4. ^ a b c d Silverman, 237
  5. ^ "Edgar Allan Poe Society of Baltimore – Works – Poems – The Raven". Edgar Allan Poe Society of Baltimore. December 28, 2007.
  6. ^ a b c d Poe, 773
  7. ^ a b c d e Poe, 774
  8. ^ a b c d Poe, 775
  9. ^ Cornelius, Kay. "Biography of Edgar Allan Poe" in Bloom's BioCritiques: Edgar Allan Poe, Harold Bloom, ed. Philadelphia: Chelsea House Publishers, 2002. p. 21 ISBN 0-7910-6173-6
  10. ^ a b c Kopley & Hayes, 194
  11. ^ Hoffman, 74
  12. ^ Hirsch, 195–196
  13. ^ Hoffman, 73–74
  14. ^ Maligec, Christopher F. S. (2009). "'The Raven' as an Elegiac Paraclausithyron". Poe Studies. 42: 87–97. doi:10.1111/j.1947-4697.2009.00015.x. S2CID 163043175.
  15. ^ a b c d Sova, 208
  16. ^ Granger, 53–54
  17. ^ a b Hirsch, 195
  18. ^ Silverman, 240
  19. ^ Meyers, 162
  20. ^ a b "Cremains / Ravens". palimpsest.stanford.edu. Archived from the original on February 23, 2008. Retrieved April 1, 2007.
  21. ^ Cornelius, Kay. "Biography of Edgar Allan Poe" in Bloom's BioCritiques: Edgar Allan Poe, Harold Bloom, ed. Philadelphia: Chelsea House Publishers, 2002. p. 20 ISBN 0-7910-6173-6
  22. ^ Goodtimes, Johnny (October 31, 2011). "Poe's Raven Stuffed at Free Library". Philadelphia Magazine. Archived from the original on February 3, 2014. Retrieved January 30, 2014.
  23. ^ a b c Adams, 53
  24. ^ Jeremiah 8:22
  25. ^ 1 Kings 17:1–5
  26. ^ Kopley & Hayes, 192–193
  27. ^ Hoffman, 76
  28. ^ Thomas & Jackson, 485
  29. ^ a b Meyers, 160
  30. ^ Peeples, 142
  31. ^ Hoffman, 79
  32. ^ Ostrom, 5
  33. ^ Silverman, 530
  34. ^ "The Poems of Edgar Allan Poe". Edgar Allan Poe Society of Baltimore. April 27, 2007. Retrieved September 20, 2007.
  35. ^ Meyers, 177
  36. ^ a b Thomas & Jackson, 591
  37. ^ a b Peeples, 136
  38. ^ Silverman, 299
  39. ^ Sova, 209
  40. ^ Scholnick, Robert J. "In Defense of Beauty: Stedman and the Recognition of Poe in America, 1880–1910", collected in Poe and His Times: The Artist and His Milieu, edited by Benjamin Franklin Fisher IV. Baltimore: The Edgar Allan Poe Society, 1990. p. 262. ISBN 0-9616449-2-3
  41. ^ "Digital Gallery for édouard Manet illustrations – Le corbeau". New York Public Library Digital Collections. Retrieved November 4, 2024.
  42. ^
  43. ^ Price, Ryan. "Illustrations by Ryan Price". Ingram Gallery. Archived from the original on September 28, 2007. Retrieved September 20, 2007.
  44. ^ Krutch, 98
  45. ^ Silverman, 295–296
  46. ^ Forsythe, 439–452
  47. ^ Weiss, 185
  48. ^ Hemstreet, William (December 21, 1907). "'Raven' Mantel is in Brooklyn". The New York Times. p. 21. Retrieved November 1, 2024 – via Newspapers.com.
  49. ^ a b Wolfe, Theodore F. (January 4, 1908). "Poe's Life at the Brennan House". The New York Times. p. 10. Retrieved November 1, 2024 – via Newspapers.com.
  50. ^ "Edgar Allan Poe Street". Manhattan Past. Archived from the original on May 18, 2018. Retrieved June 15, 2017.
  51. ^ White, Norval; Willensky, Elliot; Leadon, Fran (2010). AIA Guide to New York City. Oxford University Press. p. 383. ISBN 978-0195383867.
  52. ^ a b Hoffman, 80
  53. ^ Peeples, 133
  54. ^ a b Silverman, 238
  55. ^ Krutch, 155
  56. ^ Krutch, 153
  57. ^ Silverman, 279
  58. ^ Krutch, 154
  59. ^ Thomas & Jackson, 635
  60. ^ Basler, Roy P. and Carl Sandberg. Abraham Lincoln: his speeches and writings. New York: Da Capo Press, 2001: 185. ISBN 0-306-81075-1.
  61. ^ Meyers, 184
  62. ^ Silverman, 265
  63. ^ Thomas & Jackson, 739
  64. ^ Moss, 169
  65. ^ Moss, 101
  66. ^ Parks, Edd Winfield (1962). Ante-Bellum Southern Literary Critics. Athens, Georgia: University of Georgia Press. p. 182.
  67. ^ Selected Works of E. A. Poe in the Hungarian Electronic Library
  68. ^ Test és lélek 'Body and Soul', literary translations by Gy?rgy Faludy at the website of Pet?fi Literary Museum
  69. ^ A k?lt? ('The Poet')
  70. ^ Kopley & Hayes, 196
  71. ^ Lanford, 243–265.
  72. ^ "Naming the Team". BaltimoreRavens.com. NFL Enterprises, LLC. Retrieved January 21, 2024.
  73. ^ "Franchise nicknames". ProFootballHOF.com. Pro Football Hall of Fame. January 1, 2005. Retrieved January 21, 2024.
  74. ^ "Baltimore Ravens Team History". ProFootballHOF.com. Pro Football Hall of Fame. Retrieved January 21, 2024.
  75. ^ Waldman, Benjamin; Newman, Andy (August 10, 2012). "After a Part in Poe's 'Raven,' the Dust of Obscurity". City Room. Retrieved June 12, 2021.

References

[edit]
  • Adams, John F. "Classical Raven Lore and Poe's Raven" in Poe Studies. Vol. V, no. 2, December 1972. Available online
  • Forsythe, Robert. "Poe's 'Nevermore': A Note", as collected in American Literature 7. January 1936.
  • Granger, Byrd Howell. "Marginalia – Devil Lore in 'The Raven'" from Poe Studies Vol. V, no. 2, December 1972 Available online
  • Hirsch, David H. "The Raven and the Nightingale" as collected in Poe and His Times: The Artist and His Milieu, edited by Benjamin Franklin Fisher IV. Baltimore: The Edgar Allan Poe Society, Inc., 1990. ISBN 0-9616449-2-3
  • Hoffman, Daniel. Poe Poe Poe Poe Poe Poe Poe. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1972. ISBN 0-8071-2321-8
  • Kopley, Richard and Kevin J. Hayes. "Two verse masterworks: 'The Raven' and 'Ulalume'", collected in The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe, edited by Kevin J. Hayes. New York: Cambridge University Press, 2002. ISBN 0-521-79727-6
  • Krutch, Joseph Wood. Edgar Allan Poe: A Study in Genius. New York: Alfred A. Knopf, 1926.
  • Lanford, Michael (September 2011). "Ravel and 'The Raven': The Realisation of an Inherited Aesthetic in Boléro." The Cambridge Quarterly 40(3), 243–265. JSTOR 43492354
  • Meyers, Jeffrey. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. New York City: Cooper Square Press, 1992. ISBN 0-8154-1038-7
  • Moss, Sidney P. Poe's Literary Battles: The Critic in the Context of His Literary Milieu. Southern Illinois University Press, 1969.
  • Ostrom, John Ward. "Edgar A. Poe: His Income as Literary Entrepreneur", collected in Poe Studies Vol. 5, no. 1. June 1982.
  • Peeples, Scott. Edgar Allan Poe Revisited. New York: Twayne Publishers, 1998. ISBN 0-8057-4572-6
  • Poe, Edgar Allan. Edgar Allan Poe: Complete Tales & Poems. Edison, New Jersey: Castle Books, 2002. ISBN 0-7858-1453-1
  • Silverman, Kenneth. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. New York: Harper Perennial, 1991. ISBN 0-06-092331-8
  • Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. New York City: Checkmark Books, 2001. ISBN 0-8160-4161-X
  • Thomas, Dwight and David K. Jackson. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe, 1809–1849. New York: G. K. Hall & Company, 1987. ISBN 0-7838-1401-1
  • Weiss, Susan Archer. The Home Life of Poe. New York: Broadway Publishing Company, 1907.
[edit]
Listen to this article (21 minutes)
Spoken Wikipedia icon
This audio file was created from a revision of this article dated 6 December 2014 (2025-08-14), and does not reflect subsequent edits.

Text

[edit]

Commentary

[edit]

Illustrated

[edit]

Audio

[edit]
喉咙不舒服吃什么水果好 避孕药有什么副作用 帕金森吃什么药最好 毛血旺是什么菜 早餐吃什么英语怎么说
脾不好吃什么药最见效 218号是什么星座 智齿冠周炎吃什么消炎药 南瓜和窝瓜有什么区别 黄瓜是什么科
小肚子疼是什么原因 国家为什么要扫黄 肤色暗黄适合穿什么颜色的衣服 眼睛黄是什么病 排档是什么意思
维生素e的功效与作用是什么 否命题和命题的否定有什么区别 阴骘什么意思 鸟加一笔变成什么字 哈根达斯是什么
皮肤的八大功能是什么hcv7jop9ns9r.cn 游龙戏凤是什么意思hcv9jop6ns2r.cn 女攻是什么意思hcv9jop3ns9r.cn 家和万事兴是什么意思xinmaowt.com 乳腺结节和乳腺增生有什么区别hcv7jop5ns5r.cn
什么叫支原体阳性hcv8jop7ns3r.cn 甲状腺囊实性结节是什么意思hcv7jop9ns7r.cn 晚上饿了吃什么不长胖hcv7jop4ns5r.cn 痞是什么意思1949doufunao.com 石女是什么意思hcv9jop0ns0r.cn
二月初十是什么星座wuhaiwuya.com 猫发烧吃什么药sanhestory.com 康什么大道liaochangning.com 什么运动长高最快hcv8jop7ns2r.cn 脱肛和痔疮有什么区别hcv9jop6ns0r.cn
骨强度不足是什么原因hcv8jop5ns7r.cn 老气横秋是什么意思adwl56.com 坐骨神经痛用什么药最好hcv8jop8ns6r.cn 什么叫湿气hcv9jop0ns2r.cn 数字货币是什么hcv9jop8ns3r.cn
百度